大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位3篇(英语四级翻译话题分类)

时间:2022-10-10 14:55:27 综合范文

  下面是范文网小编收集的大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位3篇(英语四级翻译话题分类),以供借鉴。

大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位3篇(英语四级翻译话题分类)

大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位1

  世界贸易组织成立于1995年1月1日,目的是确保一个稳定的全球和贸易经济环境。在当今世界上的190多个国家中,世界贸易组织的成员国(member country)有158个。在处理国家之间的贸易规则方面,世界贸易组织是唯一的全球性国际组织。世贸组织的事务应该引起我们的关注,因为世贸组织制定的规则对我们国家的经济和国民生活都有一定的影响。The WTO(World Trade Organization),established on January 1, 1995, aims to ensure a stable trade and economic world WTO is an association of 158 member countries, of more than 190 countries in the world WTO is the only global international organization dealing with the rules of trade between business of the WTO should be of interest to us because the rules that are being decided therein have an impact on our national economy, and peoples 奥运会是国际性的体育盛会(sporting events),体育项目种类繁多,分为夏冬两季,均是每4年举办一次。最初有记载的奥运会于公元前776年在希腊的奥林匹亚(Olympia)举行。奥运会是最大的媒体活动之一。2000年悉尼奥运会上,有超过万名播音员和新闻记者参与报道。据估计,有38亿观众通过电视收看了此届盛会。然而,奥运会的发展也是奥运会面临的一个大问题。

  The Olympic Games are an international multisport event subdivided into summer and winter sporting summer and winter games are each held every four original Olympic Games were first recorded in 776 BC in Olympia, Olympics are one of the largest media Sydney in 2000 there were more than 16 000 broadcasters and journalists, and an estimated  billion viewers watched the games on , the development of the Olympics is one of the largest problems the Olympics face 《三国演义》由罗贯中创作于14世纪,是一部中国历史题材小说。小说以汉朝末年和三国时期的历史演变为背景,叙述了在这个动荡(turbulent)时期发生的一系列重大事情。整个故事情节从公元168年开始一直到公元280年领土统一(reunification)时结束。小说篇幅长达80万字,分为120个章节,共描述了1 191个人物角色,堪称中国文学史上四大经典小说之一。

  Romance of the Three Kingdoms, written by Luo Guanzhong in the 14th century, is a Chinese historical novel based upon events in the turbulent years near the end of the Han Dynasty and the Three Kingdoms era, starting in AD 168 and ending with the reunification of the land in AD is acclaimed as one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature, with a grand total of 800 000 words, 1 191 characters, and 120 秧歌舞(Yangko)是中国汉族的一种传统民间舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装(costume),他们的表演动作有力而迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣(gong)鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上观看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同时他们也乐在其中。The Yangko dance is a traditional folk dance of the Han Chinese, commonly performed in the northern dancers usually wear bright and colorful costumes, and their movements are vigorous and holidays such as lunar New Year and the Lantern Festival, as soon as people hear the sound of drums and gongs they swarm into the streets to watch Yangko dance performances, no matter how cold it is recent years, elderly people in some cities in Northeast China have been organizing themselves into Yangko teams, with the dancers mostly enjoying themselves while keeping fit all year 中国人喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。这反映出中国人喜欢团圆、不愿分离的观念——圆桌、圆盘、圆碗都象征着团圆和美满。盘子通常放在桌子的中央,这样坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们也喜欢在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学家(Sinologist)的著作认为,中国人的集体观念(collective tradition)就是从一同吃饭发展而来的。

  Chinese like to eat together, which is a tradition that can be traced back a long time reflects the Chinese notion of union versus division—round tables, round dishes, and round bowls all symbolize union and are usually placed at the center of the table so that everyone around the table can share hot pot, in particular, adds to the atmosphere of harmony and also like to eat and live recent book by an American Sinologist held that the Chinese collective tradition developed out of the practice of eating 川剧(Sichuan Opera)就像四川火锅以及其他的名菜一样动人、丰富。变脸(Face Changing)是川剧中的一大亮点。据说古人在他们的脸上作画,[JP2]以便赶走野生动物。川剧吸收了这一古老的技艺并将其升华为一门艺术。变脸是一门神奇的艺术。演员在不到20秒的时间内要换十多次脸谱。通过举手、摆袖或摇头,演员使用不同的脸谱来表现不同的情绪,并通过看得见摸得着的脸谱表达出看不见摸不着的感情。

  Sichuan Opera(Chuan Ju), like hotpot and other famous Sichuan dishes, is exciting and Changing is the highlight of Sichuan is said that ancient people painted their faces to drive away wild Opera absorbs this ancient skill and perfects it into an Changing is a magical change more than 10 masks in less than 20 raising the hand, swinging a sleeve or tossing the head, an actor uses different masks to show different emotions, expressing invisible and intangible feelings through visible and tangible 长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadic tribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,长城自东向西绵延8 800多公里。距今已有2 000多年历史的万里长城很多地方已经变成了废墟,但是它仍然是世界上最具吸引力的地方。1987年,长城被联合国教科文组织(UNESCO)列为世界文化遗产。The Great Wall, one of the greatest wonders in the world, is the general name of a series of largescale military constructions during different periods in ancient China, hoped for the defense against the invasion of nomadic tribes from the like a gigantic dragon, the Great Wall stretches over 8 800 kilometers from east to west of a history of more than 2 000 years, many sections of the Great Wall have been in ruins , it is still one of the most appealing attractions all around the 1987, the Great Wall was listed as a World Cultural Heritage by 光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(ecommerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫()双十一一天的销售额从2009年的5 000万飙升至2013年的350亿。邮政部门(the State Post Bureau)表示由于准备充分,尽管订单增加,快递业务仍然运行正常。

  Singles Day, also named the Double 11 Day, which originated with college students as an alternative to Valentines Day for single people, now has transformed its original function as a day of celebration for the great unloved into a day of crazy online shopping for the Chinese the past six years, Singles Day has been taken advantage of by Chinese ecommerce giants by offering discounts and launching sales campaigns on that day to attract customers and boost sales at on Singles Day have snowballed from 50 million yuan in 2009 to 35 billion yuan in State Post Bureau said that thanks to adequate preparation, express deliveries were running on schedule despite the increase in 对于中国人来说,“面子”十分重要,它指的是一个人根源于自尊的名誉观。大部分中国人都认为,有面子是最重要的事情之一,丢面子则会带来巨大的痛苦。因此,人们必须了解并遵守面子规则,如果违反就会受到严厉的惩罚。然而,有时候一个人丢面子不仅仅是因为他们的行为不符合社会的要求,还可能是由于别人的行为没有符合他个人的期待。

  Face is immensely important for the can be defined as a notion of ones reputation rooted in self of the Chinese people believe that to have face is one of the most valued things, while to lose face is a cause of great , people are expected to know and abide by the rules of face and are penalized harshly if they break , sometimes a person could lose face not only because of his failure to match up to societys obligations on him, but also from the failure of others to act in accordance with his expectations of them.武术在我国源远流长,是中国传统文化的瑰宝(gem)。我们知道,一个民族的优秀文化遗产不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界的其他地方而成为人类的共同财富。为了更好地推广武术,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联(the Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation)做了艰苦卓绝的工作。现在武术已被列为一种与保龄球(bowling)和国际标准舞(international standard dance)有同等地位的奥运表演项目。

  With a long history in China, wushu is a gem of Chinese traditional we all know, the excellent cultural heritage of a nation doesnt belong to the nation alone but will be spread to the rest of the world gradually to be shared by all Chinese Wushu Association and the International Wushu Federation have been working very hard to popularize wushu and move it closer to the Olympic , wushu has been accepted as an Olympic demonstration event with the same status as bowling and international standard 旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰。旗袍原本是满族(Manchu)妇女的服装,穿在身上非常宽松,直上直下,中间没有腰线。后来一些汉族的女性对这种服饰进行了改造,使它更加合身、性感。20世纪20年代,旗袍在上海的女学生中变得非常流行。旗袍一般是由丝绸制成,领口、袖口和腋襟上都绣有精细的花边。旗袍体现了中国女性的端庄、温柔和美丽。

  Qipao is a unique kind of traditional Chinese worn by Manchu women, Qipao fitted loosely and hung straight down the body with no then some Han Chinese ladies carried out some improvements on the design, making it more fitting and it came to the 1920s, Qipao became very popular among the girl students in is usually made of silk, and embroidered with delicate laces at the neckline, cuffs and embodies Chinese womens modesty, softness and beauty.中国石窟(grotto)主要反映的是佛教文化艺术。敦煌莫高窟、大同云冈石窟、洛阳龙门石窟、天水麦积山石窟,号称中国四大石窟艺术景观。佛教石窟随山雕凿、彩绘,形象生动自然,将崇高美(sublimity)与世俗情(secular feeling)融为一体,把天然造化与人工创造有机结合,是由建筑、绘画、雕塑等组成的博大精深、绚丽夺目的综合艺术殿堂。其艺术成就为世界所瞩目,已成为重要的世界文化遗产。

  Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist China, there are four major art landscapes of grottoes: the Mogao Grottoes at Dunhuang, the Yungang Grottoes at Datong, the Longmen Grottoes at Luoyang, and the Maijishan Grottoes at and painted on mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings together, presenting us a vivid and natural embody the systematic combination of both the exceptional artistry of great nature and the extremely fine craftsmanship of Chinese Buddhist grottoes are regarded as a profound and stunning general art gallery, displaying the art of architecture, painting, sculptures and artistic achievements of Chinese grottoes have attracted the attention of the world, and have become an important international cultural 中国古典文学包括诗歌、散文、小说及词(ci)、赋(fu)、曲(qu)等多种文体,艺术表现手法丰富各异。小说历史悠久,并在明清时期达到巅峰。小说中的《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》被称为中国四大古典文学名著,至今在国内外都有着广泛而深远的影响。研读四大名著能够了解中国传统人文社会、民俗,是汲取古代文明精粹、处世为人策略与智慧的重要途径。

  Chinese classical literature includes poetry, prose, fiction, and ci(new lyrics written to preexisting tunes), fu(“descriptive poems” of prosepoetry), qu(a freer form based on the new popular songs and dramatic arias), and many other artistic expressions are various in fiction has a long history, reaching its peak in the Ming and Qing classics of Chinese literature are Romance of the Three Kingdoms, Water Margin, Pilgrimage to the West, and A Dream of Red Mansions, which have extensive and farreaching significance both on a national and international reading “the four famous novels” carefully, you can understand traditional Chinese society and human culture, and its it is an important way to absorb the quintessence of ancient culture as well as to pick up strategies and wisdom on how to get along with 泰山(Mount Tai)位于山东中部,占地426平方千米,最高峰“玉皇顶(the Jade Emperor Peak)”海拔约1 545米。泰山以恢宏的自然景观著称于世,山上点缀着寺庙、石碑和石刻(stone inscription)。身为中国五大名山之首,泰山备受佛教(Buddhism)和道教(Taoism)的推崇。中国的很多皇帝都曾到泰山敬拜天地。传统观念认为泰山是每天太阳最先升起的地方。因此为了到泰山之巅看日出,成千上万的人午夜就开始攀登泰山。

  Located in central Shandong Province, Mount Tai covers 426 square kilometers with its highest peak, the Jade Emperor Peak, reaching about 1 545 meters above sea Tai earns a reputation for its imposing natural scenery festooned with a chain of temples, stone tablets and stone the first of the “Five Great Mountains” in China, Mount Tai is revered both in Buddhism and emperors in China visited it to hold the Heaven Worship belief maintains that each day begins with the sun rising at Mount Tai, thus thousands of sun worshipers climbed it from as early as midnight in order to appreciate sunrise at its peak.中国古代四大艺术中的“画”特指国画。其绘画形式是用毛笔蘸墨、颜料作画于绢或宣纸之上,古代称之为水墨丹青(inkpainting)。为区别于西方的油画而称之为中国画,简称“国画”。其题材有人物、山水、花鸟等。技法可分为工笔(fine brushwork)和写意(freehand brushwork)。国画的艺术特质在于“笔墨”,强调以形写神,画尽意在。国画在艺术创作上反映了中华民族的审美意识和情趣。

  Painting in the four art forms in ancient China particularly refers to traditional Chinese Chinese painting is done with a brush dipped into black or colored ink and is painted on spun silk or xuan ancient China, it was called ink order to distinguish it from Western oilpaintings, the Chinese people term their works “Chinese painting”, short for traditional Chinese subject matters of Chinese paintings are typically figures, landscapes, birds and drawing skills and techniques employed by the Chinese painters can be divided into two forms: fine brushwork and freehand artistic characteristics of Chinese painting lie in “the writing brush and ink”.Chinese painting emphasizes using the shape to convey the feelings of the though a painting is a finished product, it endlessly conveys a terms of the artistic creation, Chinese painting is a reflection of the aesthetic consciousness and artistic sentiment of the Chinese 瓷器(porcelain)是中国最为重要的手工艺品之一。中国瓷器有3 500多年的历史,明清时期尤其繁荣。瓷器不仅可以用作日常餐具(dinnerware)、花瓶等,精美的瓷器更是常常被人们用来装饰家居。作为高档艺术品的象征,真品瓷器常常具有极高的艺术价值和经济价值,因此,常被很多人视为珍藏品。中国瓷器受到各国人民的欢迎,经常被用作表达中外友谊的礼物。Porcelains are one of Chinas most important porcelains have a history of more than 3 500 years, their most prosperous period being Ming and Qing can be used as daily dinnerware and vases, and delicate porcelains are even commonly used for home decorations by the symbols of highend works of art, authentic porcelains are often of extremely high artistic and economic value and therefore they are often regarded as precious collections by many porcelains are popular with people around the world, and they are often used as presents for expressing friendship between Chinese and foreign 酒是中国人生活中的重要饮品之一。中国制酒源远流长,享誉中外。在中国最具有代表性的酒莫过于白酒(liquor)了,从某种角度上来说,中国的酒文化就是白酒文化。酒在中国人眼里更多的是一种交际的工具。酒在中国人生活中占有重要的位置,渗透于(permeate)整个中华五千年的文明史中,包括文学创作、娱乐、烹饪、养生保健等各方面。

  Alcohol is one of the important drinks in Chinese peoples alcoholmaking has a long history and has been renowned at home and China, no alcohol is more representative than Chinese liquor and at some point, Chinese alcohol culture is Chinese liquor is more of a communication tool in Chinese peoples has permeated 5 000 years civilization of the whole Chinese history, which plays an important role in every aspect of Chinese peoples life, from literary creation and entertainment to cooking and health 11月11日由四个1构成,因此每年此日就是光棍节(Singles Day)。20世纪90年代,南京众多大学首先开始庆祝光棍节。正如其名,这个新节日是专门为单身人士设立的。近年来,中国成为世界上互联网用户最多的国家,而单身人士是网购的主力军(main force),许多电子商务平台(platform)就在光棍节当天开展促销活动以吸引中国不计其数的单身人士前来购物。目前,光棍节已成为中国人疯狂网购的日子。

  Singles Day falls on every November 11th because the date is comprised of four “ones”.It was initially celebrated at many universities in Nanjing during the the name indicates, this new holiday is one exclusively for people who are still living a single recent years, as China has become a country with the worlds biggest population of Internet users and the single people are the main force of Chinas online spending power, many ecommerce platforms launch promotion campaigns on the day in order to attract countless single people around China to their  Day has become a day of crazy online shopping among the Chinese 随着城市化(urbanization)进程的加快,越来越多的农民工(migrant worker)在城市里安顿下来。他们把子女接到城里来,希望孩子能接受到更好的教育。然而,这些农民工发现现实并不像他们预期的那么美好。城市公立学校的设施和师资远远不能满足大批农民工子女的需求。幸运的是,农民工子女的教育已成为政府议事日程上优先处理的问题。

  With the acceleration of urbanization, an increasing number of migrant workers settle down in the bring their children along with them to the cities, with the hope of their children receiving better , the migrants find the reality is not as promising as theyve facilities and faculties in the urban public schools are far from enough to meet the needs of the big group of migrant , the education problem of the migrant children has become a priority on the governments 杭州市拥有世界上最大的公用自行车系统(bike sharing system)。目前杭州市共有2 700个公用自行车租赁站点,共计66 500辆车。计划至2020年,公共自行车的数量将增至175 000辆。租用自行车需要智能卡(smart card),可在任意站点租车、在任意站点还车。租车骑行1小时内免费,1小时以上则按每小时1元收费。公用自行车系统对缓解杭州市的交通拥堵(congestion)起到了很大的作用。

  With 66 500 bikes in 2 700 renting stations in the city now, Hangzhou owns the largest bike sharing system in the plans to increase to 175 000 bikes by renting a bike, one needs a smart can rent a bike and return it at any users can ride for free for the first hour and pay 1 yuan per hour for the extra system is of great help to relieve the traffic congestion in Hangzhou city.

大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位2

  20世纪即将逝去,21世纪即将来临,在新旧世纪交替之际,我试图对中国妇女地位之研究进行一次综述,以期望对迄今为止有关妇女地位的研究有所了解,找出值得借鉴的地方,并对需要继续进行深入研究的领域进行探讨

  从相敬如宾到男尊女卑

  我欲与君相知,长命无绝衰。

  山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

  这是《汉乐府》中脍炙人口的词句。它讲述的是一位女子的山盟海誓,充分提炼了自由恋爱的精神和敢爱敢恨的态度。

  也许很多人是从琼瑶阿姨的作品中了解其中的情怀的。但是值得一提的是 这样的情怀却出自先秦和汉代的历史背景。

  我们可能印象中 古代就应该是充满了性别歧视和礼教压抑的 但其实这首诗就能反映出这种地位差别并不是与生俱来的 我们的祖先曾经创造了相敬如宾 至死不渝 相濡以沫等形容男女相敬相爱的词汇 就足见性别歧视本身始终存在于我们文化当中

  母系社会时妇女地位很高,之后夏商周妇女地位降低,春秋战国时期妇女地位更低,交易买卖实属平常,到唐朝时,因为武则天登基为帝,妇女地位又大大提高,甚至一度使得当时人人都渴望生女而不是生男,之后到清朝,妇女地位依然很低,到近代时,随着西方民主自由、男女平等的思想的传入,妇女地位一步步提高,直到现在,在一定程度上实现了男女平等

  应该说性别问题是带有社会性的 一方面是男性在社会分工中逐渐占据了非常主要的地位 另一方面也跟汉武帝独尊儒术后 君君臣臣 父父子子的礼教建立有关 但是便如此 漫长的发展过程中仍然不能完全抹去那些自由浪漫的诗篇

  从先秦到汉唐 封建社会的如日中天 也从根本上淹没了诗句的美好意义 从而进入了一个男尊女卑 天经地义的时代。

  女性物化及礼教的迫害

  应该说 随着封建礼教的发展 对妇女的迫害和歧视达到了无以复加的地步。不但男性在婚姻上占据绝对的主导地位 男方在婚姻关系中占据绝对地位 对感情不忠的量刑差异也颇为巨大 更严重的表现形式就是女性本身被物化

  马未都先生在说中国古代家具的时候曾经提到《金瓶梅》中的一个章节:西门庆购买了两个丫环和一部拔步床 而这两个丫环的身价加在一起还远不如一部床的价值 组建中国古代妇女地位的低下

  这样的地位差异最明显的表现就是“妾”的出现,封建礼教的威力在于,通过等级观念,不但迫害女性,而且还在女性中设置阶层,通过这样的阶层来达到女性们自主迫害的局面。同样是女人,妻子的地位与丈夫并列为家长,而“妾”只能算家奴,只是被监护对象和生育工具。而在妻的概念中也还有“侧室”和“正房”的差别……应该说封建礼教在维系这种男尊女卑的性别歧视制度中 起到了非常大的作用。

  摆脱礼教到形式解放

  随着外国人的舰船利炮打开了国门。封建礼教逐渐在社会有识之士的推动下逐渐走向了解体。随之解体的自然也有男尊女卑的性别歧视制度。

  民国时期曾经一度兴起女权运动。但是这样的所谓女权运动带有盲目西化的色彩。妇女的经济地位并没有发生根本性的改变,在创造社会财富机会上的不均等这个前提下,妇女很难真正的普遍获得更高的社会地位。

  但是这一时期的思想运动造就了一大批有知识 有理想的新女性 也见证了无数追求独立生活的女性最终在大时代下的香消玉陨 不过其最大的意义在于为妇女解放事业的进一步发展提供了一个普遍的社会认识。

  从解放到迷失

  新中国建立之后 妇女得到了空前的解放 毛泽东同志率先地喊出:“男女都一样”“妇女能顶半边天”的口号 一时间 中国大地上职业女性开始承担起越来越多的社会责任 真正改变了女性的经济地位 从而彻底改变了女性的社会地位

  但是这样的解放来得太快太猛 以至于没有反应过来的反而是女性自己 随着经济地位的大幅改变 女性在对自我解放的认识上并没有得到很大发展 这主要在于这样的解放并非自主的抗争 带有外力的推动性 以至于重男轻女的问题仍然严重

  解放过程中 带有的越俎代庖和片面强调女性承担男性社会义务的情况 导致现代妇女在追求独立的过程中 变得越来越空虚和迷茫 往往无法了解自己表现自己独立性的姿态到底应该是怎样

  女性的地位的改变主要是可以从以下几个方面来参考:

(一)妇女的法律地位

关于妇女法律地位的独立研究内容较少,一般来说,妇女法律地位的研究工作多在对妇女社会地位进行研究的文章中。妇女的法律地位是国家以法律的形式对妇女在社会关系中的位置的确定,是社会为妇女发展提供的根本条件。妇女的法律地位既是衡量妇女社会地位的重要标志,也是妇女获得一定社会地位的保障。妇女的法律地位包括两方面的内容:一是立法,以明确妇女的法律权利;二是法律权利的实现。

(二)妇女的经济地位

研究妇女的经济地位一般从两个角度进行:一是从社会角度,妇女能够同男子一样平等地参与社会经济活动,从而获得平等的经济收入,即我们通常所说的同工同酬(熊郁等 1993;蒋永萍 1995);另一角度是家庭,妇女在家庭中有独立决策、支配收入的经济权利,有获得财产的继承权利,摆脱对丈夫或他人的依赖,从而提高妇女在家庭和社会中的地位。

  1.妇女的经济地位受到法律保护

  2.中国妇女广泛地参加社会劳动,但就业层次较低。

  3.关于妇女家庭经济地位的研究内容较多。妇女参与经济活动的一个重要标志就是妇女获得了经济独立,提高了妇女的地位。因而,妇女走出家庭、跨入社会被看成是妇女解放的标志。值得注意的是,随着改革开放的深入、妇女获得经济收入途径增多的同时,“妇女重返家庭论”也作为一个重要的妇女问题被提了出来,而且一度成为妇女研究的热点问题。

(三)妇女的政治地位

作为妇女社会地位较为重要的一个方面,妇女的政治地位研究多见于研究妇女社会地位的文章中,一般较少形成独立的研究内容。妇女政治地位的研究内容主要为:妇女政治地位的法律保障;中国妇女政治地位的现状(多以妇女参政情况来体现);)妇女的权利意识、参与社会活动的意识

  妇女参政的主要障碍与中国长期的封建统治所形成的历史积淀、妇女在不同环境下的角色冲突等因素密切相关,但最为重要的是妇女的自身的参政意识较为薄弱。妇女参政成为妇女整体的自觉意识还需要一个相当长的过程,最终将取决于社会生产的发展以及由此带来的全面进步

(四)妇女的教育地位

研究妇女教育地位的文章很多,研究内容包括妇女的教育状况、妇女教育对妇女地位的影响,对于后者的研究更多,研究妇女受教育程度对妇女地位的影响主要研究了妇女受教育程度对妇女参政、职业选择、经济收入、婚姻、生育(包括计划生育)的影响。

建国以来,妇女的受教育程度有了很大改观,妇女的教育水平不断提高,入学率不断提高,文盲率不断降低,接受过高等教育的比例越来越多

  从以上方面可以看出现代的女性的地位有了很大的提升但是也有不少现在的女强人

“女强人”的魔咒给现代独立女性带来了颇大的社会压力 这都促使了当代中国女性重新的 自主的思考自己在社会分工中的地位 新一代的知识女性已经有了更加豁达的想法 无论是选择成为贤妻良母、专职太太 还是选择独当一面的职业女性 不卑不亢态度 独立个性的生活追求 已经越来越多的出现在我们身旁 这也似乎为我们提供了对未来女性形象更美好的遐想

  寻找女性自己的地位

  如今在中国 女性应越来越多的在我们的社会生活和生产中担负重要的责任了 不说诸如护士之类的服务性行业和文艺领域是女性垄断的行业 现在女性也越来越多的从事技术研究 行政管理等职务 甚至在军队这种充满阳刚之气的行业中也有自己的一席之地

  总的来说 中国女性经历了漫长的历史发展 最终走向了独立和解放 未来这样一种思想 必然在不断的传承中发展深入 中国女性将在祖国的繁荣发展中承担更加重要的责任 也必然为社会的进步提供更多的动力

大学英语四级翻译话题盘点女性社会地位3

  1. 中国酒文化 Chinese Wine Culture

  中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。长久以来,中国的酒文化在人们生活中一直扮演着重要的角色。我们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。作为一种文化形式,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等。

  Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years speaking,wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern wine culture has been playing a quite important role in Chinese people''s life for a long Chinese ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast(敬酒)to their relatives and friends during a feast(宴会).Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable(不可分割的)part in the life of ordinary Chinese people such as birthday party, farewell(送别)dinner, wedding, and so on..2.中国书法Chinese Calligraphy

  中国书法历史悠久,它不仅是汉字的传统书写形式,也是体现自我修养和自我表达的艺术。作者的内心世界通过美妙的字体得以体现。书法在中国艺术中拥有举足轻重的地位,因为它影响到了其它的中国艺术形式,比如古典诗歌、雕塑、传统音乐及舞蹈、建筑及手工艺品。作为传统的艺术瑰宝,中国书法被全世界人民所喜爱,且越来越受到欢迎。

  Chinese calligraphy is not only a traditional Chinese characters writing with a long history, but also an art of self-cultivation and world of the writer could be reflected with the help of beautiful Chinese calligraphy plays an important role in Chinese art, for it has influenced other Chinese artistic forms like classical poetry, sculpture, traditional music and dance, architecture and a treasured artistic form of Chinese culture, Chinese calligraphy is enjoyed by people throughout the world and is becoming more and more 。中国山水画Landscape Painting

  山水画一直以来都被誉为中国绘画的最高境界。它品味高端,很受欢迎。一般意义上,中国山水画被认为是书法、绘画及诗歌的结合或延伸。汉语“山水”这个词由“山”和“水”两个汉字组成,且与道教的哲学思想相联系,它强调的是人与自然的和谐。中国画家描绘的并不总是真实的世界,他们呈现的是自己想象出来的风景,这些风景不再只是对眼前世界的描绘,而是画家内在思想的写照。因此,人们认为欣赏山水画除了可以很好地了解画家的内心世界之外,还可以净化自己的灵魂。

  Landscape painting is traditionally considered as the highest form of Chinese painting is very popular and is associated with refined scholarly Landscape painting in general is seen as a combination or extension of calligraphy, painting, and Chinese term for “landscape” is made up of two characters meaning “mountains and water”.It is linked with the philosophy of Daoism, which emphasizes harmony with the natural artists do not usually paint real place but imaginary landscape which is no longer about the description of the visible world, but a means of conveying the inner therefore believe that looking at landscape painting is a good way to realize the artist’s inner heart as well as a way to purify their 。中国戏曲 Chinese Opera

  在中国,戏曲是一种很流行的戏剧形式,一般来说,可以追溯到唐朝时期,当时的皇帝唐玄宗创立了“梨园”。如今,许多外国人也很喜欢中国的戏曲。最吸引他们的则是戏曲的独有风格—画脸谱,它不仅是戏曲中的一大亮点,同时还要求独特的绘画技艺。每个演员脸上夸张的扮相代表其扮演角色的性格和命运。熟知戏曲的观众通过观察演员的脸谱和服装就可以知道角色背后的故事。通常,红色脸谱代表忠诚与勇敢;黑色代表凶猛;黄色和白色代表口是心非;金色和银色代表神秘。7对于中国人,特别是老年人,欣赏戏曲是他们的一大乐趣。

  Chinese opera is a popular form of drama in general, it dates back to the Tang Dynasty with Emperor Xuanzong, who founded the “Pear Garden”.Now Chinese opera is warmly welcomed by many foreign appeals foreigners most might be the distinctive style of facial make-up, which is one of the highlights and requires distinctive techniques of designs are painted on each performer''''''''s face to symbolize a character''''''''s personality, and who are familiar with opera can know the story by observing the facial painting as well as the , a red face represents loyalty and bravery;a black face, rough;yellow and white faces, duplicity;and golden and silver faces, Chinese, especially older folks, to listen to opera is a real 。京剧 Peking Opera

  京剧是中国的一种传统艺术。它是中国戏曲的一种,诞生于于1790年四大徽班(Four Great Anhui Troupes)入京表演的时候。19世纪中期得到快速发展,到清朝达到全盛阶段。京剧被看成是中国的文化瑰宝之一。虽然它被称为京剧,但是它的起源地却是中国的安徽省和湖北省。京剧起初是一种宫廷表演艺术,而后才慢慢普及到民间。在数百年前,京剧作为一种新的戏曲形式,无论在哪里进行表演,都饱受欢迎。而在现代社会中,包括京剧在内的传统戏曲却不大能被年轻人接受,面临着巨大的生存危机。

  Peking opera is a traditional art in is a kind of Chinese opera which was born when the Four Great Anhui Troupes came to Beijing in 1790, arose in the mid-19th century and was extremely popular in the Qing opera is widely regarded as one of the cultural treasures of it is called Beijing opera, its origins are in the Chinese provinces of Anhui and opera was originally staged for the court and came into the public of years ago, as a new drama form, wherever it was performed, it would be warmly welcomed..Unfortunately, in the modern world, traditional operas including Peking Opera have to face the existential crisis, because they are not easily accepted by younger 。昆曲Kunqu Opera

  昆曲是中国古老戏曲中的一种,起源于江苏昆山,拥有600多年的历史。它是连接过去与现在,中国与世界的纽带,对现今中国的戏曲形式,包括川剧与京剧在内,都产生了重要的影响。昆曲蕴含了各种意象美,从音乐、舞蹈到诗歌,人们的精神世界甚至中国人的灵魂,都有所体现。正因为如此,昆曲在过去广受欢迎,也成了中国文化遗产中最珍贵的部分。但是现在,昆曲不仅面临着来自大众流行文化的挑战,而且年轻人也对其缺乏兴趣。只有进行适当的保护,昆曲才能拥有美好的未来。

  Kunqu Opera, which originated in the Kunshan region of Jiangsu province, is one of China’s classical operas with a history of more than 600 Opera serves as a link between past and present, China and the has exerted a dominant influence on recent forms of opera in China, including the Sichuan and Beijing Opera embraced every imaginable beauty, from music and dance, to poetry and people’s spirit world and even very soul of the Chinese nation, so that Kunqu Opera was so popular in the past and became the most valuable parts of China’s cultural now, Kunqu Opera is facing competition from mass culture and a lack of interest amongst the can only have a bright future when it is protected in a proper .唐诗Poems of the Tang Dynasty

  唐代,是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,涌现出了许多著名的诗人和诗作。清朝时编辑的《全唐诗》(Poems of the Tang Dynasty)已收录2200多位诗人创作的多首诗歌。这些诗歌让人们深入了解到当时社会生活的各个方面。中国人很喜欢唐诗,就连小孩子也能背出几首,如李白的《静夜思》(Thoughts in the Silent Night),杜甫的《春夜喜雨》(Good Rain on a Spring Night)等等。唐诗不仅是中国古代文学史上最光辉的一页,而且也是人类文化史中的一个奇迹。

  The Tang Dynasty witnessed the peak of Chinese ancient poetry, with many renowned poets and famous works appearing over a period of less than 300 of the Tang Dynasty edited during the Qing Dynasty has collected more than 48,900 poems written by over 2,200 poems provide an insight into all aspects of the social life of the people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory, such as Thoughts in the Silent Night by Li Bai, Good Rain on a Spring Night by Du Fu, poetry not only serves as a most brilliant page in the history of ancient Chinese literature, but is also a miracle in the history of human 。唐诗Poems of the Tang Dynasty

  唐代,是中国古典诗歌的鼎盛时期,在不到300年的时间里,涌现出了许多著名的诗人和诗作。清朝时编辑的《全唐诗》(Poems of the Tang Dynasty)已收录2200多位诗人创作的多首诗歌。这些诗歌让人们深入了解到当时社会生活的各个方面。中国人很喜欢唐诗,就连小孩子也能背出几首,如李白的《静夜思》(Thoughts in the Silent Night),杜甫的《春夜喜雨》(Good Rain on a Spring Night)等等。唐诗不仅是中国古代文学史上最光辉的一页,而且也是人类文化史中的一个奇迹。

  The Tang Dynasty witnessed the peak of Chinese ancient poetry, with many renowned poets and famous works appearing over a period of less than 300 of the Tang Dynasty edited during the Qing Dynasty has collected more than 48,900 poems written by over 2,200 poems provide an insight into all aspects of the social life of the people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory, such as Thoughts in the Silent Night by Li Bai, Good Rain on a Spring Night by Du Fu, poetry not only serves as a most brilliant page in the history of ancient Chinese literature, but is also a miracle in the history of human 。长城The Great Wall

  长城,作为中国的象征之一,不仅是中国的奇迹,也是整个世界的奇迹。它始建于春秋战国时期,秦始皇统一中国后,连结了各段长城以抵御外敌入侵。现存的长城遗迹主要为建于14世纪的明长城。长城有着两千多年的历史,于1987年被联合国教科文组织列为世界遗产。现如今,长城仍是世界上最受欢迎的景点之一。

  As one of the symbols of China, the Great Wall is a wonder not only to China but also to the whole Great Wall was first built in the Spring and Autumn Period and the Warring States the unification of China, the first Emperor of Qin linked up different sections of the walls to prevent the invasion of the present preserved Great Wall of China is the major parts built in the 14th century, called Ming Great a long history of more than 2,000 years, the Great Wall of China was listed as World Heritage by UNESCO in now, the Great Wall is still one of the most popular attractions in the 。故宫The Imperial Palace

  故宫又名紫禁城,位于北京市中心,占地面积72万平方米。它拥有众多的庭院,四面有高墙和护城河保护。明清两代的皇帝和他们的家眷以及数百名宫女、太监曾在这里居住。紫禁城于明朝1420年建成,普通百姓不能进入。在1924年清朝末代皇帝被逐出故宫后,故宫于1925年变成了故宫博物院并对外开放。

  Standing/Lying in the center of Beijing, the Imperial Palace, also known as the Forbidden City, covers an area of 720,000 square consists of dozens of courtyards and is protected by high walls and a moat on all four emperors of two dynasties, the Ming and the Qing, lived here with their families and hundreds of court ladies and palace Forbidden City was completed in 1420 during the Ming Dynasty, which was not accessible to the common Palace was converted into a museum in 1925 and has been open to the public after the last emperor of the Qing Dynasty was driven out of the Palace in often keep hearing such a saying, “Never give up.” It can be an inspiring term and expression of who trust it will try to reach his aim no matter how many times he for me, determining to succeed is a valuable quality to , I am convinced that we should never give up reason is that provided that we abandon too easily, we could hardly realize is usual for us to fail in our first attempt at something new, so we shouldn’t feel depressed and should try once addition, if we always give up easily when we fail, we will not be able to obtain new reason we should never abandon is that we can learn a lesson from our we do not try once again, the lesson we have gotten is squandered(浪费).At last, we should never give up in that as we try our best to realize our goals, we are becoming more confident, and this confidence can grant(授予,给)us succeed in other fields(领域)of daily a word, it is essential(必要的)that we do not give up when struggling for our we succeed at last or not, we will learn something, and what we know will help us to become better, more (此外), if we give up halfway, we have no opportunities of achieving our goals, but if we keep trying, there is always a chance that we will succeed in the future.【参考译文】

  我们经常不断地听到这样一句说法,“不要放弃”。它是一个令人鼓舞而又充满决心的说法。相信此话的人无论失败多少次都会竭尽全力去实现自己的目标。我认为,下定决心去取得成功是我们具备的一个宝贵的品质。因此,我坚信我不应该半途而废。

  其中原因之一是如果我们轻言放弃,那么我们不可能实现任何事情。在我们首次偿试新事物失败的话这是很常见的事,因此我们不应该感到沮丧,而是应该重振其鼓再次偿试。此外,如果我们一失败就轻言放弃,那就不可能获得新的技能。不应该放弃的另外一个原因是我们可以从失败当中吸取教训。如果我们不去再次偿试,我们得到的经验教训也没有用武之地。最后,不该放弃的又一个原因是当我们尽力去实现目标时,我们会变得更加自信,这种自信能够让我们在生活的其它领域获得成功。

  总之,当我们为目标而付诸努力时,不去轻言放弃是非常重要的。不管最终我们是否会成功,我们总会学到一些东西。掌握的这些内容会帮助我们变得更好,更自信。此外,如果我们半途而废了,我们就没有机会去实现目标,但是如果我们不断偿试,那将来我们一定会有机会取得成功

  Uncivilized Tourists(不文明游客)

  Recently, there is a popular saying: the world is so large that I want to have a look!As more and more people travel around during their holidays, tourists have brought large sum of(大量的)money to the local , too many tourists also bring some problems to the local most serious problem is the pollution caused by the uncivilized ’s reported that there were thousands of tons of(许多的)rubbish left after the flag-raising ceremony(升旗仪式)on uncivilized tourists left their rubbish wherever they go, polluting the local problem is the traffic jam(交通阻塞)caused by so many can promote the economic development of the local areas, but the pollution caused by those uncivilized tourists has brought severe(严峻的) local tourist authority should set up relative(相关的)laws to protect the environment of the local areas, and every tourist obey(遵守)the laws and help to(有助于)make the places of tourist more beautiful!We Shouldn't Totally Turn to the Internet

  Nowadays, Internet has become an indispensable(不可缺少的)part in our life, and we use it for various purposes, such as searching useful information and chatting , now more and more people turn to the Internet for help whenever they have trouble in finding solutions to their problems, and this phenomenon has aroused(唤醒)the public's on the Internet to solve all our difficulties can have bad impacts(影响)on one hand, since we can always settle the troubles by searching solutions online, we can become very lazy and don't bother to think up answers by ourselves, which can hinder(阻碍)the development of creative the other hand, the answers online may be inaccurate or we use them without thinking the credibility(正确性)of them, we may make serious mistakes far as I'm concerned, we shouldn't completely depend on the Internet to settle we come across some difficulties, we’d better try our best to find possible we make great efforts and still can't come up with an answer, then we can surf online to search we should question the correctness of these answers before we adopt(采纳)them.

相关热搜